Tuesday, September 26, 2006

¿Nos tomamos el tren? = Shall we take the train?

Antes de venirme aquí me imaginaba lo avanzado del sistema de control de accesos en las estaciones de tren o en los buses. Nadie tendría ni la más mínima posibilidad de escapar. Pero ahora, me rio de mí mismo...

Les empiezo contando cuál es el procedimiento en los trenes. Supongamos que querés tomar un tren desde X hasta Y. Como sos responsable, vas a ir a la oficina de tickets o a las máquinas expendedoras a comprar los boletos; dependiendo del hora hay algún descuento (luego de las 9am los días laborables) si tenés una tarjeta de descuento (que es válida pata tres pasajeros: el titular y dos más). Pero, vos seleccionás las tarifas y destinos correctos. Luego vas a la plataforma a esperar por tu tren. Todos pueden ingresar a las plataformas de hecho. Cuando tu tren llega, sólo te subís y buscás un asiento. Cuando llegás a tu destino o estación de combinación, te bajás del tren. Finalmente, vas a lo que fuiste a hacer.

No hay ningún sistema automatizado en absoluto. Para los ómnibus es algo así también. Le pagás al chofer si corresponde. Si no, te subís y no le decís nada, buscando un asiento si hay. Esto es porque seguramente tomaste otro bus/tranvía/subte y el boleto es válido aún para la combinación.

Más aún, en La Haya y Ámsterdam (al menos) el ingreso y pago puede hacerse no sólo al chofer, sino también con unas máquinas "tontas" que sólo ponen un sello en una tira de boletos prepagados, válidos en toda Holanda (para buses, tranvías y subtes). Vos elegís el precio correspondiente con respecto a tu destino. Si llevás efectivo, vas al chofer y pagás.

A veces, algunos inspectores te van a pedir que le mostrés tu ticket en el tren/bus/tranvía/subte y la tarjeta de descuento si corresponde. Si algo está mal, tenés que pagar una multa, que la podés pagar en efectivo a ellos, o luego cuando te llegue una factura a tu casa si en ese momento no tenés plata.

La cosa más impresionante es ver cómo la gente va y se preocupa por pagar. Más impresionante es en buses/tranvías/subtes porque los inspectores aparecen de vez en cuando y tenés más paradas y cortas distancias. Personalmente, me siento avergonzado cuando no puedo pagar (ej. el bus está muy lleno) y la gente se preocupa por esto. Es como un autocompromiso a hacer las cosas bien.

Ahora, ¿qué pasaría si esto lo aplicaríamos en Salta? Evidentemente, aparecerán los "vivos" y ya está, nada funcionaría incluso el primer día. Por supuesto, aquí se puede ver que hay algunos "vivos" que no pagan, pero son una real minoría.

Como conclusión, el único control de acceso a los transportes públicos es el respecto al otro, con un poco de ayuda de las multas para evitar el descontrol. Impresionante, ¿no les parece?



Before coming here I imagined that the control system, or entrance selling system for trains, buses and other public transportation system were really advanced and sophisticated, with an excellent passenger entrance control, or even automated system to obtain so. Now that I'm here, I laugh myself...

I will talk about how it works in the trains. Suppose you have to take a train, from station X to station Y. As you are a responsible guy, you go to the desk or machines and buy your tickets; according to the time there is some discount (after 9am on working days) if you have a discount card (which is valid to three passengers: the holder and two more). But anyway, you select the correct destinations and applicable fares. Afterwards, you just go to the track and wait for your train. Everybody can get to the track indeed. When your train arrives, you just get in. When you arrive to your destination or combination station, you get off of the train. Finally, you leave the station and do what you have gone for.

There is no automatized control whatsoever. For the bus is also like this. You pay to the driver if corresponds. If not, you just take the bus and take a sit if there is one, giving no explanation to the driver. This is because, surely you have taken another bus/tram/metro and your ticket is still valid for the combination.

Even more, in Amsterdam or The Hague (at least) this check-in can be done not only for the driver, even with some "dummy" machines that just put a stamp in prepay set of tickets, valid in all The Netherlands (for buses, tram and metro). You select the corresponding fare according to your destination. If you bring cash, you will go to the driver to pay.

Sometimes, some inspectors will require you show your ticket in the train/bus/metro/tram and the corresponding discount card if aplicable. If something is wrong, you have to pay a fine, that can be paid in cash to them, or later when the invoice arrive to your home if you don't have the money there.

The most impressive thing is to watch how people go and worry for paying. This is more impressive in bus/metro/tram because the inspectors rarely appear and you have less both stops and distance. Personally, I feel embarased when I cannot pay (p.e. the bus is crowded) and people worry to do so. This is like a self-commitment to do the things right.

Now, what about Salta. What will happen if this system is applied in buses?? Evidently, there will appear the "smarts" and that is, everything wouldn't work even for one day. Of course, here you can see some "smart" people that don't pay, but they're really the minority.

As a conclusion, the only access control to public transportation is the respect to each other, with the help of non-deviating fines. Impressive, isn't it?

Monday, September 25, 2006

Festival de la tuna

No lo sabía hasta el sábado pasado. Parece que es la costumbre en las universidades de España y otros países latinoamericanos que tengan un coro que canta canciones en español, se llaman 'La Tuna' (de la fruta del cactus) cuyos miembros se visten con algunas ropas exóticas. En los años 60 un grupo de estudiantes de Eindhoven fue a Sevilla y les gustó esta costumbre y la importaron. Hacen lo mismo: cantan canciones en castellano, usan las mismas ropas, etc.

Desde entonces, se reunen un año en España y otro en Eindhoven. Este fin de semana pasado le tocó a Eindhoven. El llamado 'Festival de la tuna' se hizo en el centro de la ciudad. Grupos musicales de España, México, Colombia, Venezuela, Países Bajos, Alemania y Dinamarca (seguro que me olvido de algunos, perdón) cantaron, tomaron y pasaron un muy agradable momento.

A pesar de mi dolor, me les uní. Un momento muy lindo, con atmósfera latina... Sólo un comentario de expectador: la tuna de Madrid un desastre; la de Maastricht muy buen hecho, pero la de Granada, espectacular.
I didn't know it before last Saturday, but it seems it's the custom in Spanish an other Latinamerican countries' universities to have a chorus that sings Spanish songs, called 'La Tuna' (word that in Spanish is the fruit from the cactus) whose members wear some exotic clothes. In the 1960s a group of student from Eindhoven went to Sevila and liked this custom and therefore decided to import it. They do the same: sing songs in Spanish, wear the same clothes, etc.

Since then on, they meet one year in Spain, one year in Eindhoven. This past weekend was the turn to Eindhoven. The so-called 'Festival de la tuna' took place in the city center. Musical groups from Spain, Mexico, Colombia, Venezuela, The Netherlands, Germany and Denmark (I guess I'm forgetting many others, sorry) sang, drunk and spent a nice time.

Inspite of my pain, I also joined them. Really nice moment with a nice Latin atmosphere... Just an expectator comment: La tuna of Madrid, a disaster; the one from Maastricht very well done, but la tuna de Granada, espectacular.

Friday, September 22, 2006

El poder del idioma = The power of the language

Hoy descubrí cómo el poder del vocabulario puede afectar y reducir el poder de convencimiento de una persona. He estado teniendo este sentimiento muchas veces, pero hoy los roles se revirtieron. Al mismo tiempo les voy a contar sobre las asociaciones de ayuda humanitaria cuyos miembros están diseminados en el centro de la ciudad.

Tan pronto como dejé mi bicicleta para ir a un negocio, un señor de Irán se me acercó y me comenzó a decir sobre la situación desastrosa en Irán y qué le pasa a la gente que no está de acuerdo con el gobierno y sus acciones. Más allá de la vaidez/veracidad de esto, el resultado es que el quería de mí alguna asistencia financiero de unos 50€ al menos, y si me sentía generoso le podría haber dado hasta 1200€.

La cuestión es que quería evitar darle algún dinero de manera elegante. Por eso, le pregunté sobre alguna página web donde pueda encontrar información adicional sobre la asociación, y recién decidir si darles o no la plata (ya lo apliqué varias veces para evitar la situación comprometedora). Luego le pregunté si no tenía algún folleto o una tarjeta personal, sólo para tener alguna información y tomar la decisión. Al mismo tiempo, el hombre empezó a sudar y me preguntó si hablaba francés. Me preguntó de nuevo si estaba dispuesto a dar plata en ese mismísimo momento (con un inglés muy pobre (tanto como el mío)), a lo que le respondí de nuevo que necesitaba tener más información porque es mi plata, etc. Como comenzó a llover, tratamos de encontrar un refugio mientras trataba de nuevo mostrarme las fotos de las torturas y etc, con lo que respondí que necesitaba una tarjeta de él.

En aquel momento, algunos de sus 'colegas' empezaron a llamarlo, como diciéndome dejalo, no importa. Al final, me dio lo que yo quería sin persuadir mi pedido. Luego de mostrarle mi felicidad por el trato y explicarle que iba a buscar en internet y etc, me preguntó dónde estoy trabajando a lo que le dije la verdad. Con mi respuesta, su cara se puso normal de nuevo.

Evidentemente, sus objetivos o la misma organización no son tan legales como ellos lo plantean. Luego de pasar este momento, descubrí que me había visto a mí mismo cuando estoy tratando de explicar o convencer a alguien por algo que no puedo explicar tan fácilmente con palabras 'naturales'.

A propósito, la organización sí tiene una página web y es http://www.sfvi.nl/. No ayuda en mucho, porque está en holandés...

=================

Today I discovered the power of the vocabulary and how it can affect and reduce the convincing power of one person. I have been having this feeling in many times, but today the roles were reversed. At the same time I'll tell you about these humanitarian help associations whose members are usually spread in the city center.

As soon as I left my bicicycle to go to a shop, a man from Iran approached to me and started telling me about the dissastrous situation in Iran and what the goverment is doing with people that do not agree with its actions. Beyond of the validity/truth of this, the result is that he wanted from me some financial assistance of at least 50€, and if I felt generous I could have given 1200€.

The question is that I wanted to elegantly avoid to give him any money. So, I asked for a webpage where I can find further information about the association, and then decide whether or not give the money (I applied this strategy a couple of times before to avoid the compromised situation). Then I asked him for a brochure or a personal card of him, just to have some information and then make the decision. By that time, the man started to swear and asked me if I speak French. He asked me again if I wanted to give money at that very moment (with a very poor English speech (as bad as mine)), to what I replied again that I needed to get more information, because it's my money, etc. As it was starting raining, we try to find refuge while he tried once more to show the folder with the pictures of tortures and etc, to what I replied again for a card of him.

By that moment some 'colleagues' of him started to call him, as telling leave him, it doesn't matter. Finally, he gave me what I asked without persuade again my request. After showing my happiness for the deal and explain him that I will search for the organization and etc, he asked me where I am working, to what I replied with the truth. With my response, his face became normal again.

Evidently, their objectives or the organization itself are not so legal as he claimed. After passing this moment, I discovered I had seen myself when I'm trying to explain or convince somebody for something that I cannot easily explain with 'natural' words.

By the way, the organization does have a webpage, and it is http://www.sfvi.nl/ Doesn't help much, because is in Dutch...

Tuesday, September 19, 2006

Emborracharse en Holanda = Get drunk in The Netherlands

Existen muchos mitos sobre la relación de Países Bajos vs. Alcohol/drogas/todo-lo-prohibido. De hecho lo son, que vinieron conmigo cuando llegué. Sin embargo, hay otros valores o formas de ver las cosas, digamos. En este hilo voy a hablar sobre el alcohol en particular, dejando el resto para una posterior discusión.

Aquí hay tres niveles de permisión respecto a la edad de la persona bajo consideración. Si el muchacho/a es menor de 16, le está totalmente prohibido tomar cualquier tipo de bebida alcohólica. En el segundo nivel, la gente de 16 y 17 años tienen permiso a beber sólo bebidas "livianas", como cerveza y vino. Los mayores de 18, pueden tomar lo que quieran.

El esquema de prohibición parece hasta razonable, porque pueden empezar a ponerse borrachos con bebidas no tan fuertes, lo que implica que tienen que consumir mucho más alcohol para hacerlo.

Ahora, nos movamos al ambiente universitario. Personalmente me sorprendió que un centro de estudiantes puede organizar fiestas con bebidas suaves dentro del campus, y más precisamente en los edificios. En el edificio donde yo estoy (Hoofdgebouw, edificio principal) cada jueves de 5 a 8 de la noche hay una fiesta, al mejor estilo pub.

Mayor fue mi sorpresa cuando en el acto de inicio del año académico, la universidad pagó cocteles de bebidas (cervezas, vino, vodka, whisky, etc.) y comida (un par de bocadillos) para la fiesta oficial. No pude estar allí por cuestiones de trabajo y porque tenía otras cosas para hacer de antemano... El ascensor olía a alcohol puro... Se preguntarán si hay exceso o destrucción luego de esto. Pues no, porque se divierten dentro de límites razonables.

Para finalizar, esta imagen es de un sticker que encontré en una escuela primaria, donde en los fines de semana se organizan algunas que otras fiestas. Dice lo que les expliqué sobre la ley en este sentido.



There exist lots of myths regarding the relation The Netherlands vs. Alcohol/drugs/all-the-forbidden. In fact these are myths, that was one of my first misconcepts when I came here. Nevertheless, there are some other so-called "values" or ways to see the things. In this thread I'll talk about the alcohol in particular, leaving the rest for a later discussion.

Here there are three levels of allowance according to the age of the person under consideration. If the guy is younger than 16, for him/her is totally forbidden to drink any alcoholical beberage. In the second level, people from 16 and 17 years old are allowed only to consume "light" drinks, like beer and wine. Older than 18 can do and drink what they want to.

The prohition scheme is reasonable, because they can start getting drunk with no so strong drinks, which indirectly implies that they have to consume much more alcohol to do so.

Now, let's move to the university environment. I got shocked when I realize that student association can organize parties with soft drinks inside the campus, and more precisely in the buildings of it. In my building (Hoofdgebouw, or Main building) every Thursday since 5pm until 8pm there is a party, to the best pub style.

Bigger was my surprise when for the academic year starting event, the university paid a cocktail of drinks (beer, wine, vodka, whisky, etc.) and food (a couple of snacks) for the official celebration or party. I couldn't join it, because I am hardworking and I had already other things to do... The elevator smelled to pure alcohol... You will ask if there is excess or destruction after that. No, because they have fun, but within reasonable limits.

To finish, the image is a sticker I found in a primary school, where in weekend some other parties are organized. It says what I explained about the law
on this matter.

Un golpe con suerte = A kick with luck

(Pospuse esta publicación hasta dar aviso a mis padres)

Les cuanto la historia dando algunas claves y puntos:

* Por suerte pasó cerca de la ciudad.

* Estaba junto a Pepijn.

* Me faltaba el aire hasta que llegó la ambulancia.

* Pepijn sigue vivo, pese al susto.

* Fue un sólo un susto, sólo eso.

* En el hospital los análisis salieron bien (sin huesos quebrados, etc.)

* Tengo un grupo de amigos que constantemente se preocuparon por mí.

* La bici está entera (creo).

* Ahora tengo algún que otro dolor, que lo controlo con Paracetamol.

Bueno, dejen su imaginación volar, no es difícil de deducir que tuve un accidente con mi bicicleta. Estaba lloviendo, estábamos en el bosque, era de noche, decidimos volver a casa. Con la bici llena de arena, la ciclovía y la vereda húmedas y con arena también. Pasamos un semáforo, luego una leve curva. Me dije: es mejor ir por la vereda. Luego yo en el suelo luego de aterrizar sobre una berja de metal. Me desplazo sobre eso hasta frenar en uno de los soportes metálicos. Mi pecho recibe todo el golpe. Luego de 20 minutos, no podía respirar (tal vez nervios, o falta de aire) y la historia sigue...

Soy suertudo, la próxima vez trataré de ser más cuidadoso. Gracias a Pepijn, Naty-tuc, Darío, Gustavo, Mehmet, Cecilia, Naty-mdp, Colina por su apoyo y predisposición a ayudarme.

Una vez más, he chequeado que tengo un grupo muy cálido de amigos. ¡Gracias a todos!

Actualización 22/09: Darío y Gustavo vinieron a acompañarme el martes y miércoles. Desde ayer ya puedo andar en bici de nuevo y manejarme solo, aunque con dolor aún. ¡Todo bien!

===========

I will tell you this stoty giving some clues and points.

* Luckily it happened near the city.

* I was together to Pepijn.

* The convulsions lasted just until the ambulance came.

* Pepijn is still alive, due to the experience he lived.

* It was just a fright, but just that.

* In the hospital the exams were nice (no ashes broken, etc)

* I have a group of friend that constantly were worried for me.

* The bike is entire (I guess)

* I now have some pain, and it is controlled with Paracetamol.

Well, let your imagination fly, it is not hard to deduce that I had an accident with my bike. It was raining, we were in the heide, it was dark, we dediced to come back home. With the bike full of sand, the bike pad and walk-side wet and also with some sand. We passed a traffic light, then a small turn. I said: it's better to go over the walk-side. Then I'm in the soil after I landed over a metallic fence. I slided over it until I braked in one of the also metallic supports. My breast receive all the shock. After 20 minutes, the convulsions (may be nervious, may be lack of air) and the story plot follows.

I'm lucky, next time I'll try to be more careful. Thanks to Pepijn, Naty-tuc, Darío, Gustavo, Mehmet, Cecilia, Naty-mdp, Colina for their support and predisposition to help me.

Once more, I have checked I have a very warm group of friends. Thanks to everyone of you!

Update 22/09: Dario and Gustavo came on Tuesday and Wednesday. We had dinner and stayed with me. Since yesterday, I can move by myself, ride the bike. Everything is OK!

Sunday, September 17, 2006

Este fin de semana... en fotos = This weekend... in photos

En este hilo les voy a ilustrar este fin de semana con fotos. Insisto, no es que siempre esté de fiestas y celebrando, pero es que cuando alguien me invita, allí estoy.


This thread I'll illustrate with photos my weekend. I insist, I'm not always in parties and celebrating everything, it's just that when someone invites me, I am there.


* Viernes: fue la fiesta de cumpleaños de Naty mdp. Organizó un miniasado, riquísimo con buen ambiente. Luego de esto vino la llamada "drinken marathon" [a decir de Eric], pero no fue para tanto. Encontrarán algunas fotos sacadas por Cecilia en Fotos de Chechu


* Friday: it was Naty mdp's birthday party. She organized a mini-barbacue, delicious, and good atmosphere. After that, the so-called "drinken marathon" [said by Eric], but it wasn't so exagerated. You will find photos taken by Cecilia at
Fotos de Chechu




* Sábado: Debido al aniversario de la independencia de México, fui hasta La Haya a la fiesta organizada por una asociación mexicana. Por supuesto, ambiente latino, cómida, cerveza y bocadillos mexicanos. El detalle es que coincidentalmente, fue organizado en Madurodam, un lugar donde se puede encontrar a Países Bajos en miniatura. Fotos disponibles en http://saltajose.multiply.com/photos/album/13


* Saturday: Due to the Mexican independence aniversary, I went to The Hague to the party organized by a Mexican association. Of course, Latinamerican environment, Mexican food, beer and snacks. The detail was that coincidentally, it was organized at Madurodam, a place where you will find The Netherlands in miniature. Photos available at
http://saltajose.multiply.com/photos/album/13




* Domingo: Estuve (principalmente) en casa. Mehmet vino a casa y trabajamos en un reporte que él quiere publicar. Como mencioné muchas veces, no tengo una internet confiable de mis vecinos, y a veces tenemos que buscar la señal...


* Sunday: I (mainly) stayed at home. Mehmet came home and we worked in a paper he wants to publish. As I mentioned a couple of times, I don't have a reliable Internet connection from my neighbors, and sometimes we have to find the signal...


Monday, September 11, 2006

Nuestro 11-S = Our 9/11

Hoy estaba en la oficina de mi universidad cuando de repente unos helicópteros empezaron a volar en círculos. Pensé que como hoy es 11 de setiembre deben estar haciendo un sobrevuelo por-las-posias...

Pero, resulta que hubo una amenaza de bomba en la estación. El resultado: la estación de (ómnibus y trenes) totalmente evacuada, y por supuesto, miles de viajeros sin poder tomar sus buses o trenes.

Una muy mala broma, muy mala...



Today I was in my room at the university when suddenly helicopters starting flying in circles. I though today is 9/11 they must be doing some just-in-case sightseeing.

But, it turned out that there was a bomb threat at station. The result: the station (trains and buses) totally evacuated, and of course, thousands of commuters without taking their buses or trains.

A bad joke, a very bad joke...d

Sunday, September 10, 2006

Vamos por la quinta coincidencia = The fifth coincidence...

Ya voy por la quinta coincidencia. Primero fue el chavón que vivió en frente a mi casa en La Isla, segundo el hermano de una ex-colega, tercero cuando conocí a una de mis lectoras anónimas del blog en San Petersburgo, la cuarta fue cuando encontré a un amigo de Salta en Pedro Martínez, ahora les cuento la quinta.

Hace un par de semanas empecé a escuchar música en castellano en la puerta frente a mi departamento. Hoy, la escuché de nuevo, y no pude resistirme en golpear la puerta. Una muchacha apareció a quien le pregunté "Do you speak Spanish?, because I've heard music in Spanish" ella respondío "yes, ¿y tú?" y comenzamos nuestra conversación en castellano. Luego de hablar unos minutos me preguntó que de dónde era en Argentina y cuando le dije que de Salta, ella me contó que había vivido allá por 3 meses, trabajando en el hospital del Milagro. Me mostró algunas fotos y bueno, la conclusión es que tengo una vecina que es holandesa, estuvo en Salta, habla español, vive en frente de mi casa, le gusta la música en castellano... ¿No es una gran coincidencia?

===========

I'm going for the fifth coincidence. First, the guy who lived in front of my house in La Isla, second, the brother of one ex-colleague, third was when I met in St. Petersburg one of my anonymous blog readers, the forth occurred in Pedro Martínez, when in the feast one friend from Salta saw me. I'll start relating the last coincidence.

From a couple of weeks to now in the door in front to my flat I frequently have been hearing some music in Spanish. Today, I heard again the music, and I couldn't resist to knock the door. One woman appeared, to whom I said if she speaks Spanish because of the music in Spanish. She replied yes, "¿y tú?" (and you?), and then we started a conversation in Spanish. After speaking a few minutes, she asked where in Argentina I am from, and then when I said Salta, she told me that she was living there for 3 months, working in the El Milagro Hospital. She also showed me pictures and well, the conclusion is that I have a neighbor who is Dutch, was in Salta, speaks Spanish, lives in front to my house and likes music in Spanish... Isn't it a great coincidence?

Configuración holandesa = Dutch setting

Saqué esta foto al escritorio de uno de mis compañeros de oficina, Quitijn. Él es holandés, y se puede ver la configuración: Un libro, la agenda, un par de sandwiches (en las clásicas bolsas plásticas) sobre la agenda, una manzana para el postre y una taza de café. Esto es sólo para ilustrarles la configuración holandesa.



I took this picture to the desktop of one of my roommates, Quitijn. He's Dutch, and you can see the setting: A book, the agenda, a couple of sandwiches (in the classical plastic bags) on top the agenda, one apple for dessert and a cup of coffee. This is only to make an illustration of the Dutch setting.

La semana en unas palabras = The week in a nutshell

Esta semana vino movidita, con un poco de noticias. Los voy a poner al tanto.

Primeramente, me cambié de oficina en la universidad. Ahora estoy con Reza, uno de mis colegas en mi departamento. También tengo más control sobre mí, porque mis jefes me ven directamente (Sólo bromeo :) Fue todo un problema la mudanza. Un par de musculosos iban a venir a hacer la mudanza, pero llegaron 6 horas tarde, cuando la gente (incluído yo) en las oficinas la habíamos hecho por nuestra cuenta.

Me confundí un poco: tal es la confusión que una vez me metí en la oficina de Ellen (una de mis oficina-vecina)... Vergonzoso...

Esta semana empecé a ver algunos programas de TV de Argentina, como CQC y Mujeres Asesinas gracias a la 'mula', un programa para bajar los videos, mp3 y otros de otra persona. Así que estoy más o menos en contacto con nuestra cultura...

Traté de empezar a bailar tango. Una amiga mia me preguntó si quería ser su pareja, pero... ya saben: no soy un buen bailarín, y creo que he perdido una amiga... (otra vez, qué vergüenza)

Los constructores del edificio donde vivo pusieron una barrera en mi balcón. Como consecuencia, difícilmente puedo agarrar las señal de las redes inalámbricas de mis vecinos. No es que sea tacaño o no quiera pagar 20€ por internet... estoy esperando a que ellos terminen, y tendré internet incluída en la renta de mi casa, y luego, todos los problemas se solucionarán.

Esto es, hay otras cosas que ocurrieron, pero primero prefiero esperar a que haya algunas noticias definitivas... Doei! (se dice duuii y quiere decir chau en holandés).

PD: Ahora primero el castellano, luego el inglés, aunque primero escribo en inglés y luego lo traduzco al castellano, lo cual explica que mis comentarios sean básicos y a veces sin sentido. Creo que eso refleja lo que se siente cuando uno no puede expresar todo con lujo de detalles. Aparte, esto lo escribo tranquilo y sin presiones, cuando hablo, Dios mío... trato que esa frustración no me gane la partida...
====================

This last week there has been quite a lot of news, I'll update you on some of them.

Firstly, I change of room in the university. Now, I'm with Reza, one of my colleagues in my department. Also, all have more control over me, because the bosses see me directly! (I'm just kidding:) It was all a problem to do the movement. The couple of muscled men where coming, but they came 6 hours later, when people (including me) in the rooms had made the movement themselves.

I got a bit confused: it's such the confusion that once I entered like the owner to Ellen's room (my room-neighbor)... Embarassing.

This week I started watching some Argentinean TV programs, like CQC and Mujeres Asesinas (Murderer women) thanks to the 'mule', a program to download someone else's shared videos, mp3 and others. So, I'm somehow in touch with our culture...

I tried to start dancing tango. One friend of mine asked me to be her couple, but... you know: I'm not a good dancer, and now I guess I've lost a friend... (what a embarassing!)

The construtors in the building I'm living, put a fence in my balcony. As a consequence I hardly have my neighbors' wireless signal. It is not that I'm stingy and I don't want to pay 20€ for internet (and sign a 2-year contract)... I'm waiting until they finish, I'll have internet included in my rent, and then, all problems of this nature will be gone...

That's it, there are other things that happened, but first I prefer to wait until have some definitive news... Doei!

PS: Now, first my comment in Spanish, then in English. This is due to the lack of comments from English-readers (is there any?) Leave your comment if you want to. If you want to know what is going on during the discussions in Spanish, just ask for a translation or outline. This English writing is one of my proposals to improve my (still poor) English. Surely there are errors, I'm really sorry... By the way, what about a spoken-blog? It could be nice...

Friday, September 08, 2006

Blog-away = Blog-ausente

As you have noticed, I was away of my blog. This week I've been very busy, and I have a lot of things to tell you. I hope I have Internet at home because the builders put a wood-fence in my balcony and I have to hold my lapton at 2 meter above the floor to catch signal...

=======

Como lo habrán notado, estuve ausente en mi blog. Esta semana he estado muy ocupado, les tengo un montón de cosas que decir. Espero tener Internet en casa, porque los constructores pusieron una barrera de madera en mi balcón y tengo que sostener mi laptop a 2 metros sobre el piso para agarrar señal...

Off-topic: I uploaded a new video. More details here.
Fuera de tema: Subí un nuevo vídeo. Más detalles aquí.

Sunday, September 03, 2006

Well done! = ¡Bien hecho!

Last Friday I was going to the university. As usual, there was a lot of commuters by bicycle, waiting for a traffic light to turn to green. In general people follow them, but you always can see those that are "smarter" and don't do so. This was a guy who crossed in red light and had to stop in the place through the center of one avenue because the light was green for cars.

Suddenly a policeman appeared and he also crossed in red. I though, what a good example for all who were waiting for the green light (sarcasm)... But not, it was not a bad example, he went to catch the guy who had crossed before. He asked the guy to stop ahead in a proper place. The policeman was really annoyed and (it seemed) he was saying the guy not to repeat what he did, and in the meantime asked for ID card and stuff. Evidently, the guy got a fine for that. Well done!: next time he will not do that.

Here the traffic lights have sensors and they are "intelligent" in the sense that they give green to the lane with more cars, bikes or pedestrian. In rush hour you have to wait, because it works as a conventional traffic light, giving pass based on the time. But in other hours, you get green sooner as a conventional one. In conclusion, you don't have to wait more than you are expected to, based on fair base to everybody.

=============

El viernes pasado iba en el camino a la universidad, como siempre, había un montón de gente en bicicleta esperando en un semáforo para que se ponga en verde. En general la gente les hace caso, pero siempre podés ver a aquellos que son más "vivos" y no lo hacen. Este fue un chavón que cruzó en rojo y tuvo que pararse en la platabanda de la avenida, porque los autos tenían el verde.

De repente un policía apareció y también cruzó en rojo. Yo pensé, qué buen ejemplo para todos los que estábamos esperando por el verde (sarcasmo)... Pero no, no lo era, fue a pillar al chavón que había cruzado antes. Le pidió que se detuviera más adelante en un lugar más apropiado. El policía estaba enojado y (según parecía) le decía que no lo haga de nuevo, mientras le pedía los papeles (DNI, etc). Evidentemente, el chavón se ganó una multa por eso. ¡Bien hecho!: la próxima no lo hará.

Aquí los semáforos tienen sensores y son "inteligentes" en el sentido que dan el verde al carril con más autos, bicis o peatones. En la hora pico, tenés que esperar porque trabaja en base al tiempo, como un semáforo cualquiera (de los nuestros). Pero en otras horas, se pone en verde más pronto que un semáforo convencional. Con lo que no tenés que esperar más de lo que se supone, siendo más equilibrado para todos.