Wednesday, November 21, 2007

Una escapadita = A getaway (2)

Hace un par de semanas me dí cuenta que aún tenía 1½ días de vacaciones, así que pensé que nada mejor que gastarlos. Así lo hice, y me fui a Granada para 'devolverles' la visita a mis primos. Este un resumen de lo que hicimos:

En la noche del viernes salimos de tapas.

A couple of weeks ago I realized I still had 1½ days of vacations, so I thought it could be a good idea to spend them. So did I, I went to Granada to 'reimburse' a visit to my relatives. This is a kind of report of what we did:

On Friday evening we went out for tapas.


El sábado, caminamos en el casco céntrico y visitamos museos y la catedral. En la tarde, un almuerzo bien fuerte, seguido de una visita a la cumbre de la Sierra Nevada. En la noche, no había más energía para seguir de joda, así que el cansancio decidió que era mejor descansar. Queda pendiente conocer la noche granadina.

On Saturday, walked around the downtown and visit some musea and the cathedral. In the afternoon, a huge lunch, followed by a visit to the top of the Sierra Nevada. In the evening, there was no energy to continue hanging out, so our tiredness decided it was better to have rest. It is pending for me to know the night-life in Granada.


No fue una lástima, porque el domingo temprano salimos a dar una vuelta por las Alpujarras. Es una serie de pueblitos a la orilla sur de la Sierra Nevada. Obviamente un camino no muy recto nos llevó a los pueblos, donde tuvimos un almuerzo típico allí arriba, y puedo decir que las vistas panorámicas son inceríblemente espectaculares. De nuevo abajo en Granada, hicimos una visita flash a algunos familiares, y volvimos a casa de mis tíos a continuar con una charla muy agradable que duró durante todo el fin de semana.

It wasn't a shame, because of Sunday early we went to a round trip to the Alpujarras. This consists of a series of small villages arranged on the southern edge of the Sierra Nevada. Obviously, a not-so-straight path brought us to the villages, we have a typical lunch up there, and I can say that the sightseeing is incredibly beautiful. Down in Granada, we made a flash visit to some relatives, and go back my cousin's home to continue a very pleasant chat all through the weekend.

El lunes, como todo el mundo tiene que trabajar, junto a mi tía hicimos unas compras en la mañana y luego partí a Málaga, donde luego de una caminata de 2 horas fuí al aeropuerto a tomar mi vuelo de vuelta a Holanda. Casualmente encontré otros chavones que también venían a Eindhoven, y experienciamos la aventura de casi perder el último tren.

En resumen, con mis primos y tíos la pasé de 11, muchas gracias por su compañía, buena onda y calidez. Y ahora, me deben una visita aquí abajo, ¡eh!

¡Ah!, a propósito, llovió justo el día después que me vine }:D

On Monday, as everyone has to work, together with my aunt, we did some shopping in the morning, and later I departured to Málaga, where after a 2-hour wander I went to the airport to take my flight back down to Holland. Casually, I met some other guys also coming to Eindhoven, and we experienced the adventure of almost missing the last train.

Overall, with my relatives I enjoyed quite a lot, thanks to them for their companion, kindness and warmness. And now, you owe me a visit down here!

BTW, it rained the day after I came back :D

3 comments:

Gonzalo said...

Admitilo: esa foto del huevo frito rodeado de jamón, morcilla, y un largo etc. la pusiste de puro cabrón verdad? :P

Gonzalo said...

por cierto: ¿que es lo amarillo?

Anonymous said...

La verdad, se nota que te castigaste lindo, me alegro que la hayas pasado bien. Besos. GABY