Saturday, March 31, 2007

Un robo involuntario = An involuntary steal

Esta semana me fui estaba por un negocio y vi un router wireless a un buen precio, y como tengo una computadora de escritorio y no me las arreglé para compartir la internet de forma inalámbrica, me pareció un buen precio. A la vez me compré otra placa ethernet para la PC de escritorio: la idea era que ésta esté conectada a internet usando una placa ethernet, y a través de la nueva placa al router, y desde el router tener internet sin cables. El router también funciona como switch.

Así que probé el router conectándolo primero, y probarlo. Funcionó muy bien. Y más aún, con la función de reenvío de puerto, puedo conectarme a la IP desde afuera al router, y desde ésta a mi computadora directamente. Así que la nueva placa ethernet la devolví (1). Bueno, configuré mi red inalámbrica y acceder a ella con mi laptop. Todo bien, y en menos de 5 minutos. Por supuesto que dediqué un poco más de tiempo para asegurar la red, para evitar que gente como yo use internet de los vecinos (2). La testeé y todo fue bien. Hacer todo esto es muy fácil: se hace a través de cualquier navegador a la IP del router con una muy buena interfaz, todo fantástico.

La primera cosa que hice fue cambiar la contraseña estándar del router (desde mi computadora de escritorio). Luego lo probé desde mi laptop: las cosas empezaban a ponerse extrañas: la contraseña no había cambiado, por lo que lo cambié de nuevo. Más cosas extrañas: las configuraciones que cambiaba desde mi computadora de escritorio no se reflejaban cuando accedía desde mi laptop...

Una cosa que al principio me decepcionó un poco fue que la conexión inalámbrica no era tan rápida. Pero lo suficientemente rápida. Así que ayer, quería ir un poco más allá con la configuración de seguridad: activar el filtrado de dirección física. Esto hace que nadie más que las direcciones especificadas se puedan conectar al router. Así que lo configuré desde mi PC y luego lo intenté desde mi laptop: trabajaba bien. Luego, probé bloqueando la dirección de mi laptop, y no se conectaba obviamente. Luego de algún tiempo, sin embargo, mi laptop se conectó. No entendía nada.

Esto es lo que pasó:

This week I went to a shop and saw a wireless router at a very nice price, so as I have a desktop computer at home, and couldn't make to share the connection by wireless and use with my laptop without wires, it seemed to be a great deal. At that time a bought another ethernet for the desktop computer: the idea was to have connected that computer to my cable conection using one ethernet card, and through the new one to the router, and from the router have wireless internet. The router is also a wired switch.

So, just to try the router I connected it first, and test it. Worked fine! And even more, with a port forwarding function, I can connect to the IP from outside to the router, and from it to my desktop computer directly. So, the another ethernet card was returned to the place I bought all this (1). Well, I set up my new wireless, and access it from my laptop. All nice, and in less than 5 minutes! Of course, I dedicated some time to secure the wireless, to avoid people like me who use internet from neighbors (2). I tested and all was right! To do all this set up you is easy: connect from any browser to the IP of the router and everything with a nice layout, all nice!

The first thing I did was to change the standard access password to the route (from my desktop PC). After doing it, I tried from my laptop: things became strange: the password didn't changed from there. So, I set it up again. More strange things: settings I changed from my desktop PC didn't appear when accessing the router from my laptop. Strange!

One thing that somehow disappointed me a bit was that the wireless connection wasn't so fast. But yet nice enough. So, yesterday I wanted to go further with the security of my wireless: I want to configure a MAC address filtering, this means that nobody else can connect to the router than the specified addresses. So, I configured it from my desktop PC, and then I tried to connect from my laptop: it worked! Later I tried blocking my laptop, and of course didn't connect. After some time, however, my laptop got connected! I didn't understand that.

This was what happened:


Mis vecinos compraron el mismo router, pero uno de ellos no puso nada de seguridad. Así que mi laptop se conectó a esta. ¡Aja! Entonces me di cuenta de lo que estaba pasando antes: en vez de estar conectado a mi red, estaba conectado a la de mi vecino. Cambié todas su configuración y hasta la clave de acceso. Así que desde el martes he estado usando esa conexión en vez de la mía... En otras palabras, estaba robando internet de nuevo...

Otras cosas que pasaron antes:

Cuando hacía ping a mi PC de escritorio desde mi laptop obtenía respuesta: en realidad estaba comunicándome con la de mi vecino.

Cuando hacía ping a mi laptop desde la PC no había respuesta (sí, mi laptop no estaba en mi red).

Me parecía muy raro que para loguearme con ssh a mi PC tenía que hacerlo desde afuera, usando el reenvío de puerto.

De todos modos, lo entendía un par de días luego de haber configurado el router.

(1) Uno de estos días les contaré como funcionan las garantías de satisfacción. Si no te gusta algo, lo devolvés dentro de los 14 días y ya está.

(2) El año pasado viví de mis vecinos en lo que a Internet se refiere.

My neighbors bought the same router, but one of them didn't configure any security. So my laptop connected to this. Aha! then I realized what was happened before: instead of being connected to my wireless I was connected to my neighbor's. I changed all his/her configuration, even the password. So, since Tuesday I've been using this connection instead of mine... In any words, stealing internet again...

Some other things that happened before:

When pinging my desktop from my laptop I got response: actually I was pinging my neighbor's PC which has the same (default) IP.

When I ping my laptop from my computer, didn't worked (yes, I laptop wasn't in my network).

It really seemed strange that to login with ssh to my desktop computer, I had to do it from 'outside', using the port forwarding.

Anyway, I really understood everything just a couple of days after I set up the router.

Just as aside comment, this wasn't the only Murphy-like thing: I also bought a GPS receiver. I changed to some other. They didn't worked near my house, and I thought they were failed. Actually, it was a matter of patience: after 5 minutes waiting, the GPS found the position. I realize of it because I googled about this issue. The thing I have the most expensive GPS receiver, because if my impacience.

(1) One of these days I'll tell how the satisfaction guaranties work here. If you don't like something you bought, in 14 days you can return it.

(2) Last year I was connected to Internet using neighbors' wireless.

Sunday, March 25, 2007

No es que tenga algo en contra pero... = I have nothing against but...

Hoy como siempre, estaba chequeando el pronóstico del tiempo para mañana... y observé lo siguiente...

Today, as usual, I was checking the weather forecast for tomorrow... and I observed this...
Este es sólo otro de esos posts en contra de algo que tiene que ver con Brasil (cf. ver aquí): De acuerdo a este mapa, Brasilia, la capital del país está en el centro de Bolivia...

Nada en contra de Brasil o los brasileños, sólo coincidencias... A propósito, una muy buena semana entrante respecto al clima... ¡Yeah!

This is yet another post against something related to Brazil (cf. see here): According to this map, Brasilia, the capital city is in the center of Bolivia...

Nothing against Brazil, or Brazilians, just it is a coincidence... By the way, a very nice upcoming week weather-wise... yeah!

Thursday, March 22, 2007

¿Cuál fue el viaje más caro de tu vida? = What was your most expensive trip?

Esta es la pregunta. Yo les contaré cuál fue el viaje más caro. Obviamente, debería decir qué es lo que quiero decir con caro. Me refiero en el sentido de la relación costo/distancia o costo/tiempo por ejemplo. En este marco, el viaje más caro que hice fue de 10 minutos, aquí en Eindhoven, y costó 611,30€. Sí, eso mismo.

Como recordarán, el año pasado tuve un accidente con mi bicicleta. Esa cantidad de dinero correspondió al costo por la ambulancia que me llevó al hospital. Eso no fue todo: 143,78€ fueron pagados por 3 radiografías, y 22,55€ por curaciones básicas (sólo una venda). Sí, señoras y señores, esos son los costos del servicio de emergencias en Holanda. Por supuesto, yo no pagué ni un centavo de esas cantidades, pero recibí una carta de mi aseguradora de salud indicando todos mis 'gastos'... fue la única vez que necesité del seguro, y ¡totalizó 889€!

Todos los meses cada empleado en Holanda paga un promedio de 240€ en su seguro de salud (la mitad de ese dinero sale del propio bolsillo del empleado). Así que la pregunta es ahora: muchachos, si cobraran montos más adecuados al mundo en que vivimos, ¿no implicaría que tendríamos que pagar un poquito menos en el seguro de salud?.

Bueno, espero por sus respuestas a la pregunta original.

That is the question. I'll tell you what was mine. Of course, I should first say what I mean with most expensive. I'm talking about the sense of the ratio cost/distance or cost/time for example. In this frame, the most expensive trip I have ever had was one that took only 10 minutes, it was here in Eindhoven, and it costed around 611,30€. Yeah, this much!

As you remember, last year I had an accident with my bike. That amount of money corresponded to the cost for the ambulance to took me to the hospital. This wasn't all: 143,78€ was paid for 3 x-rays and 22,55€ for some basic curations (just a bandage). Yes, lady and gentleman, that are the first-aid costs in Holland. Of course, I didn't pay a cent out of it, but I receive the bill from my health insurance company with all my 'expenses'... that was the only time I needed my insurance, and it totalized 889€!

Every month each employed person in The Netherlands pays 240€ on average on its insurance (half of this amount must be deducted from your net income). So the question now is: guys, if you charge more reasonable amounts, wouldn't it imply a cheaper health insurance expense?

Anyway, I wait for your experiences...

Sunday, March 18, 2007

Sol, fiesta, colores, Shakira, iglesia y fiesta de cumpleaños = Sun, party, colors, Shakira, church and birthday party...

En este post sólo les voy a resumir qué es lo que pasó en esta semana que pasó. Todos los días laborales se caracterizaron por un clima fenomenal: soleado y lindo. Pero, soleado en serio, ni siquiera nubes, sólo eso, ¡sol!. Durante la semana no hay demasiadas novedades, pero noté que el trabajo se va a poner duro durante las semanas que vienen (en un próximo post voy a ponerlos al tanto sobre esto).

Just a quick summary of this past week on this post. All working days in the week were characterized by the very nice weather: sunny and mild. But really sunny, not even clouds, just that, sun! During that week not much news, just noticing that the work charge will be hard for the upcoming weeks (in a later post I'll update about this).

Hablemos de la diversión y las fiestas, que en este finde no fueron pocos. Empecé el viernes a la noche, que cuando volvía del supermercado, me encontré con unos colombianos en el ascensor: había una fiesta en el edificio donde vivo, me invitaron y fuí, obviamente. Había gente de Colombia, México, Indonesia, Serbia, Grecia e Italia (espero no olvidarme de ninguna nacionalidad). Tomamos y picoteamos algo, y salimos, fuimos al Stratumseind. Pasamos toda la noche en un pub, pasándola bien.

Let's talk about fun and parties, that this week weren't a few. I started on Friday evening, when coming back from supermarket, I met some Colombians in the elevator: there was a party in the building I live, they invited me and went, of course. There were people from Colombia, Mexico, Indonesia, Serbia, Greece, and Italy (I hope I don't forget any nationality). We drunk something, just ate a bit, and went out to the Stratumseind. Spent all night in a pub, just having fun.

El sábado a la mañana, fui al Kleurenfestival (festival de los colores) en el centro de la ciudad. Había stands de asociaciones sociales, principalmente de apoyo a los extranjeros. Me vestí como un gaucho, llevando mi 'bombacha' y mis 'alpargatas'. Luego de un lindo momento encontrándome con gente, me volví corriendo a casa: Shakira me esperaba en Arnhem.

Junto a Naty-tuc, Pepijn y Eric fuimos a esa ciudad para estar en el segundo intento de Shakira. La vez pasada, 3 de febrero, cancelaron el concierto unos minutos antes de la hora de inicio anunciada: la razón, Shakira estaba enferma. Aunque, por algunas fuentes no oficiales se supo que el día anterior fue su cumpleaños y estaba en Ámsterdam... el resto se lo imaginan ustedes... seguro acertarán. Debido a todo esto, me quedé con el ticket de Cecilia (que está ahora en Argentina).

On Saturday morning, I went to the Kleurenfestival (Festival of Colors) in the city center. There were some stands from social associations, mainly of foreigners support ones. I dressed up wearing by gaucho's 'bombacha' and my 'alpargatas'. After a nice time meeting people, went back home in a rush: Shakira was waiting for me in Arnhem.

Together with Naty-tuc, Pepijn, and Eric we went to that city to be in the second attempt by Shakira. Last time, February 3rd, they cancelled the concert just minutes before the annouced starting time: the reason, Shakira was ill. Although, some unofficial channels told me that the day before was her birthday, and she was in Amsterdam... the rest is up to your imagination, and I'm pretty sure you will be right. Because of all this, I got Cecilia's ticket (she is now in Argentina).


De todos modos, Shakira apareció, y puedo decir que su show fue muy bueno. Algunas diferencias a un concierto en Argentina son: la gente es más callada, ordenada y disciplinada. Esta vez se podía escuchar a la cantante debido a que en la mayoría de los casos ella cantaba en un idioma extranjero para la mayoría de la gente. Naty dejó su garganta allí: se cantó todas las canciones. Más allá que no sea un fanático de Shakira, estuvo bueno. Aunque para nosotros tuvo gustito a poco. Sin embargo, algunos estaban concentrados en ver más alla de los que se puede ver a simple vista...

Anyway, yesterday Shakira showed up, and her show was terrific! Some differences compared to a concert in Argentina: people is quieter, tidier and disciplinate. This opportunity I could hear the singer due to that in most cases she sang in a foreign language for most of people. Naty really broke her troath singing all songs! Beyond I'm not a really Shakira's fan, it was great! Although, for us it tasted like not enough (just a 1:30h). However, to some people, their eyes were concentrated trying to see more that it could be seen at simple glance...

Y el domingo, luego de ir a la iglesia a una misa en español, nos fuimos a casa de Gustavo en Geldrop a celebrar el cumple de Colina. Como siempre, cada vez que vamos a lo de Gustavo, hay mucha comida. Entre otros platos, había chorizo, costillas de cerdo, empanadas, ensaladas... mucha comida. Allí, también conocí a un lector 'pasivo' de este blog, quien googleando Gustavo y Geldrop, esto es lo que encontró:

And on Sunday, after going church to a mass in Spanish, we went to Gustavo's house in Geldrop to celebrate Colina's birthday. As usual, everytime we go to Gustavo's place, there is a lot of food. Among other dishes, there were chorizo, pork ribs, empanadas, salads... plenty of food. There, I also met a passive reader of this blog, who was Googling Gustavo and Geldrop, and this was what he found:

¡¡¡Mi blog!!! qué gracioso... es bárbaro como el mundo se termina haciendo más chico y chico. Adelante, y no sean pasivos, espero sus comentarios.

Eso es, un fin de semana súper ocupado, preparándome para unas semanas muy, muy ocupadas. Por lo pronto, el clima está cambiando, recién estaba nevando y con truenos y relámpagos, y frío: 2ºC

My blog!!! that's fun, how the world ends up being closer and closer. Go ahead, don't be passive, and publish a comment...

That's it, a very busy weekend, preparing for very intensive and busy coming weeks. For now, the weather has changed, a moment ago was snowing with thunders and ligthenings, and cold: 2ºC


PD: La próxima vez voy a tratar de aunque sea sacar una foto con el celular de cada evento, para ser más ilustrativo...

PS: Next time I'll try to take photos, at least with my mobile for each event, to be a bit more illustrative...

Sunday, March 11, 2007

Fin de semana mountainbikero = Mountainbiking weekend

Este fin de semana, el clima ha estado impresionantemente bueno. Seee, especial para hacer mountainbike. Junto a Eric y Pepijn (1) fuimos a Waalre, un pequeño pueblo al sur de Eindhoven (+-15km desde casa) que está rodeado de bosques y pequeños lagos, un entorno extremadamente natural. La gente huyó de la ciudad y sacó ventaja de este día espectacular para tomar algo de rayos de sol (2).

The weather this weekend has been amusing, and terrific! Yeah, special to do mountain biking. Together with Eric and Pepijn (1) we went to Waalre, a village at the south of Eindhoven (+-15km from house) which is surrounded by forests and small lakes, extremely natural environment. People just fled away from the city and took advantage of this spectacular day to take some sun shine (2).

Nos metimos en una de las pistas de mountain bike. Es bastante tranquila, sin demasiadas subidas y bajadas, pero sí tiene muchas curvas y muy cerradas por cierto. Una particularidad de esta pista es que tiene muchos árboles tirados, debido a la tormenta de viento (¿huracán?) de hace dos meses. Fue muy frecuente que nos tengamos que bajar de las bicis para sortear los obstáculos. Uno de ellos estaba particularmente peligroso ya que estaba justo luego de una serie de curvas, rodeadas por arbustos altos. Podría haber pasado algo como esto:

We went into one of the mountain bike tracks. It is calm, no much ups and downs, but it does have many turns and very closed by the way. One particularity of this track is that it has many trees lying down, because of the wind storm (hurricane?) which happened two months ago. It was very usually to have to take off of the bike to overcome the obstacles. One of them was particularly dangerous because it was just after a series of curves, surrounded by tall bushes. It could have happened something like this:


También nos metimos en el pueblo, en Waalre...

We also came into the village, in Waalre...

Luego de una vuelta (en realidad no tan) exhaustante, regresamos al "fiets bar" (bar para bicicletas). Los muchachos holandeses tomaron un par de (vasos de) cervezas y yo algún refresco. Luego de hablar sobre bicicletas, corrupción de facturación (3) y lo que pasa cuando se hace pis a una picana, nos volvimos a casa, con una "parada en boxes" en la casa de Eric para tomar algún refresco y continuar hasta casa. En total, nos hicimos unos 40km. Aquí una foto de los montainbikers!

After a (not really) exhausting round to the track, we went back to the so-called "fiets bar" (bike bar). The Dutch guys had a couple of beers and I some refreshment. After discussing about bikes, the biling corruption (3) and what happens when you do pee to an electric fence, we came back home, doing a "pit stop" at Eric house to have some juice and continue the way back to home. In total, we rode 40km. Here a photo of the mountainbikers!


PD: (1) Darío, el fanático de las MB, estaba enfermo, y se quedó en casa, aunque renegando un poco. (2) Y pensar que al menos en Salta, Tucumán y alrededores le huimos al sol... (3) Dícese de la corrupción holandesa con respecto a la facturación de las bicicletas bajo el conocido fietsplan (tema para un futuro post :))

PS: (1) Darío, the MB fan, was ill, and stayed at home, complaining though. (2) And think that at least in Salta, Tucumán and surroundings we avoid sun shine... (3) It said when refering to the Dutch corruption regarding billing of bike purchases under the so-called fietsplan (a subject of a future post :)).

Saturday, March 10, 2007

No me cayó para nada bien... = It didn't like me whatsoever...

No sé si tuvieron la misma impresión que yo cuando vieron la conferencia de prensa dada por Bush y Lula. Miren el mapa en el medio de esta imagen.

I don't know whether you got the impression I did when you watched the news conference given by Bush and Lula. Observe the map in the middle of this image.

A primera vista parece que Brasil es más grande de lo que es, como si incluyera Ecuador, Colombia, Venezuela y las Guyanas... De hecho, ahora que lo veo más detenidamente, es el contorno de Brasil aumentado y pegado arriva de un mapa de América que está con una escala menos. Espero que no haya ningún mensaje subliminal detrás de esto. De todos modos, saqué la foto y la publico :P

At a first glance it seems that Brazil is larger that it is, like including Ecuador, Colombia, Venezuela and the Guyanas... But in fact, now that I see it more carefully, it is the shape of Brazil zoomed in and pasted on top of an American map, which is in a smaller scale. I hope this doesn't have any subliminal message. Anyway, I took the photo, so I publish it.

Monday, March 05, 2007

Un supermercado moderno = A modern supermarket

Hace un par de meses, una nueva sucursal de una red de supermercados de Albert Heijn fue instalada cerca de mi casa. Una cosa que fue bastante innovadora para mí es la posibilidad de hacer las compras sin hacer fila a la hora de pagar. Esto se hace dándote un lector de códigos de barra y mientras hacés las compras leés el código del producto que comprás (por supuesto con el correspondiente `bip') y lo tirás dentro del carrito. Cuando terminás, pagás con tu tarjeta de débito y ya está, te vas a casa.

Es muy práctico, simplemente tomás el tiempo que necesitás, y cuando terminás se paga y ya está. De hecho, hagamos algunas reflexiones: ¿Puede alguien hacerse el vivo y `olvidar' de pasarle el lector? Sí, es posible, pero la gente no lo hace, no lo piensa. ¿Tienen algún tipo de control de los vivos de siempre? Sí, hay unos cuantos empleados que controlan cuando pagás. Fui más de 6 veces, y nunca me controlaron... Por supuesto, no he sido `vivo', y como dije muchas veces, el ambiente te contagia la honestidad... Esto no quiere decir que lo haría en algún otro país donde veo que todos los demás lo hacen :P

Al final, les dejo una foto del lector, dentro del supermercado, cosa que está terminantemente prohibida :D

A few months ago, it has been opened near my house a new branch of Albert Heijn, a big enterprise of supermarkets in The Netherlands. One innovative feature of this branch is the possibility of doing your own shop without making any queue at the cash counters. That is done by giving you an codebar scanner and while you do the shopping you read the codebar with this device (with the corresponding `peep' sound of course) and put the article into your kart. When you finish you just pay with your debit card and that's all, go back home.

This is very practical, you just take your time, and when you finish you pay and that's all. Now, let's spend some more words: Can somebody skip to scan some article and put it in your kart? Yes, it is factible, but people don't do that, don't think in that. Do they have any kind of control for `smart' guys? Yes, there are a few of employees controling you when you pay. I went more than 6 times, they never controlled me... Of course, I haven't been `smart'. As I said plenty of times, the atmosphere contagious you the honesty... This doesn't mean I would do it in some other country where I see that everybody does it :P

Here I left you a photo of the scanner, in the supermarket, thing which is totally prohibited :D

Thursday, March 01, 2007

Confusing chat = Chat confuso

Como saben, en el grupo de argentino en Einhoven hay dos Natalias. Una tucumana y otra marplatense. El año pasado estaba trabajando en mi computadora y de repente apareció una ventana del chat. Una de las Natalias me pidió que le pasara un vídeo, y dada la oportunidad empezamos a chatear. Luego de un tiempo la conversación se terminó y cerré la ventana. Unos minutos después me acordé de algo e intenté abrir una ventana de chat correspondiente a la Natalia con la que estaba chateando, cuando me encontré esto:

As you know in the group of Argentineans here in Eindhoven there are two Natalia's. One is from Tucumán, and the other is from Mar del Plata. Last year, one day I was working with my computer and suddenly a chat window poped up. One of the Natalia's ask me to transfer her one video, and given the opportunity we started chatting. After some time the chat became idle, and I closed the window. A few minutes after I remembered something and tried to open again the chat window corresponding to the Natalia I was talking to and I found this:

Sí, elegí a la Natalia con la que pensé que estaba hablando antes, y continuamos chateando. De nuevo la conversación se terminó, y luego de una hora le pregunté a esta Natalia que si le gustó el vídeo a lo que me respondió, ¿¡qué vídeo!?

Evidentemente, me confundí y me dí cuenta de lo que pasaba. Lo más chistoso es que mientras chateabamos no hubo forma que me hicieran caer que estaba chateando con la Natalia equivocada. Natalias: una cosa que me ayudaría a no volverme loco, o meter la pata :D es que se pongan unos apodos más apropiados, para evitar la confusión. Piensenlo, ¿si?

Yes, I selected the Natalia I though I was talking to before, and continued chatting. Again, the chat became idle, and after one hour or so, I asked to the Natalia how did she like the video, to what she replied me what video!?

Evidently, I got confused and I realized what happened. The funny thing is that while we chatted I didn't realize that I was chatting with the wrong Natalia... Natalias: one thing that could help me not to become crazy or say something out of place, is that you change your nicknames accordingly, to avoid we fall into confusion. Think it please!